jueves
martes
del "mate"
La expresión 'mate' tiene su origen en el vocablo quechua 'mati' que quiere decir calabaza o zapallo. En este país nadie toma mate porque tenga sed. Es más bien una costumbre, como rascarse. 'Matear' en rondas de mate es toda una ceremonia. Y en todos los tiempos fue el mate el que hizo la rueda y no la rueda la que trajo al mate. Los indígenas de la Banda Oriental consiguieron yerba mate, muy tempranamente a causa de sus intercambios con la población guaraní, desde entonces los habitantes de estas tierras practican la 'ceremonia' de compartir la infusión. En el campo, en las ciudades, antes, después, durante el trabajo, en las playas y paseos, incluso en las calles, los uruguayos toman mate. El mate es exactamente lo contrario que la televisión: te hace conversar si estás con alguien, y te hace pensar cuando estás solo. Cuando llega alguien a tu casa la primera frase es 'hola' y la segunda '¿unos mates?'. Esto pasa en todas las casas. En la de los ricos y en la de los pobres. Pasa entre mujeres charlatanas y chismosas, y pasa entre hombres serios o inmaduros. Pasa entre los viejos de un geriátrico y entre los adolescentes mientras estudian. Es lo único que comparten los padres y los hijos sin discutir ni echarse en cara! Blancos, Colorados y Frentistas ceban mate sin preguntar. En verano y en invierno. Cuando conocés a alguien por primera vez, te tomás unos mates. La gente pregunta, cuando no hay confianza: '¿Dulce o amargo?'. El otro responde: 'Como tomes vos'. Los teclados del Uruguay tienen las letras llenas de yerba. La yerba es lo único que hay siempre, en todas las casas. Siempre!!!! Y si un día no hay yerba, un vecino tiene y te da. La yerba no se le niega a nadie. Ninguno de nosotros nos acordamos del día en que tomamos por primera vez un mate solo. Pero debe haber sido un día importante para cada uno. Por adentro hay revoluciones. El sencillo mate es nada más y nada menos que una demostración de valores. Es la solidaridad de bancar esos mates lavados porque la charla es buena. La charla, no el mate. Es el respeto por los tiempos para hablar y escuchar, vos hablás mientras el otro toma y es la sinceridad para decir: ¡Basta, cambiá la yerba!!!'.Es el compañerismo hecho momento. Es la sensibilidad al agua hirviendo. Es el cariño para preguntar estúpidamente, '¿está caliente no?'. Es la modestia de quien ceba el mejor mate. Es la generosidad de dar hasta el final. Es la hospitalidad de la invitación. Es la obligación de decir 'gracias', al menos una vez al día. Es la actitud ética, franca y leal de encontrarse sin mayores pretensiones que compartir.¿TE SENTISTE INCLUÍDO?...Entonces, si no tenés el mate lavado, compartilo con quienes alguna vez tomaste un mate. Es para los uruguayos, un momento de paz, generosidad y amor fraterno. Dar un mate a otro es como decirle te quiero, gracias por estar hoy aquí y me alegro que estés vivo. Pasa este e-mail, como si estuvieras en una ronda de mateada... cada vez que lo pases, envía con él todas la buenas vibras que deseas para tí y tú prójimo.... Salud, vida, esperanza, fé, paz, amor, Siempre, siempre, hay yerba mate en el Uruguay...
del poderío
"...el poder presume libertad en el sentido en que el poder no es forzar, sino formas de hacer que la gente se comporte por sí mismos de modo distinto de cómo lo hubiesen hecho de otra manera." sobre Michel Foucault en Humanismo y Conectividad
jueves
martes
miércoles
lección del día
En la búsqueda casi infinita de orden y sentido a las cosas que nos rodean, también le encontramos "forma" a los sonidos... Al rato de escuchar repetidamente un ruido caótico o por lo menos falto de sentido para uno, terminamos de escucharlo como a nuestra mente le viene mejor; algo inteligible. Empezamos a creer que entendemos lo que escuchamos. Y sin que sea un engaño, equivocadamente pensamos en que esos sonidos tan entrópicos, han llegado a sernos una completa armonía.
lunes
concepción globalmente experta
20 minutos de un 'speech' tremendo acerca de la educación actual en general, el focalismo del conocimiento y las actitudes a tomar en el futuro.
de la intuición
Por intuición se entiende al conocimiento que es directo e inmediato que surge sin intervención de la deducción o del razonamiento. Intuición, espontaneidad, creatividad y cognición están vinculados en nuestra relación con el mundo externo e interno de manera natural. Muchas perspectivas psicológicas llaman intuición al conocimiento que no sigue un camino racional para su construcción y formulación, y por lo tanto no puede explicarse o, incluso, verbalizarse. El individuo puede relacionar ese conocimiento o información con experiencias previas, pero por lo general es incapaz de explicar por qué llega a una determinada conclusión.
más en : "Elogio de la intuición" HyC
domingo
se calentaron los islandeses
Cerca de una cuarta parte de los votantes en Islandia firmaron una petición contra un proyecto de ley que establece el reembolso por el estado del dinero perdido por acreedores extranjeros cuando un banco islandés en línea se declaró en quiebra.
La petición pidió a las autoridades vetar la legislación y pidió un referendo sobre el asunto.
El parlamento aprobó la semana pasada la norma que reembolsaría cerca de US$5.400 millones perdidos por ahorradores holandeses y británicos cuando la firma Icesave colapsó en 2008.
Muchos contribuyentes islandeses dicen que están teniendo que pagar por los errores del banco.
La compensación en promedio cuesta cerca de US$17.000 por cada ciudadano de ese país de 320.000 habitantes,
Encuesta
Una encuesta de agosto pasado sugiere que 70% de los islandeses se oponen a la norma.
Más de 56.000, o cerca de 23% de los votantes islandeses, firmaron la solicitud urgiendo al presidente Olaf Ragnar Grimsson vetar la ley.
Magnus Arni Skulason, uno de los organizadores de la solicitud, comparó el reembolso a la financiación del servicio nacional de salud.
"Tuvimos la oportunidad de presentar nuestros argumentos al presidente, y en esa ocasión también le entregamos una carta pidiendo al presidente que rechaze el proyecto de ley sobre Icesave", dijo a la BBC.
"La tasa de interés en el acuerdo de Icesave para Islandia es equivalente a operar el servicio nacional de salud de Islandia por seis meses", dijo.
El gobierno de Islandia había amenazado con renunciar si el acuerdo era rechazado por los parlamentarios.
fuente : BBC mundo
sonidos y caras
En la imaginación popular, el aprendizaje es un proceso de acumulación progresiva de conocimientos. Sin embargo, los últimos hallazgos de las ciencias cognitivas indican que aprender implica estrechar la capacidad para percibir el mundo. Esta idea se amplía en un artículo publicado en PNAS esta semana. El estudio, dirigido por el investigador de la Universidad de Barcelona Ferran Pons, ha comprobado que los bebés entre los 6 y los 11 meses de edad reducen su sensibilidad hacia los idiomas extranjeros conforme aprenden su lengua materna.
Al nacer, los humanos tienen capacidad para absorber cualquier idioma, pero poco a poco esa capacidad se centra en la percepción de los códigos de su lengua materna. De esa manera, la sensibilidad para distinguir los sonidos y las diferencias fonéticas de otros idiomas se desvanece poco a poco. "Nos especializamos para centrarnos en lo que tiene más importancia para nosotros y perdemos capacidades que no nos interesan", explica Pons.
El nuevo estudio muestra por primera vez que estos cambios en la capacidad de aprendizaje no afectan por separado al lenguaje auditivo o al visual. "El mundo en el que se encuentran los bebés no es únicamente visual o auditivo, ellos no escuchan sin mirar ni miran sin escuchar", apunta el investigador. "Este estudio muestra que la pérdida en la capacidad lingüística es global", añade.
Para comprobar cuándo se producía este proceso de reorganización de la percepción del lenguaje, los investigadores pusieron a prueba a un grupo de niños de familias hispanohablantes (24 de 6 meses y 24 de 11 meses) y a un grupo de familias angloparlantes (24 de 6 meses y 16 de 11 meses) e hicieron que asociaran sonidos que se producen al hablar inglés con los correspondientes gestos.
Los investigadores pudieron observar cómo los bebés de seis meses, angloparlantes o hispanohablantes, tenían una respuesta universal ante los estímulos lingüísticos en inglés. Sin embargo, los niños de 11 meses que ya se habían adaptado al uso del castellano perdían la capacidad de percibir la interconexión entre los fonemas ingleses y sus gestos correspondientes.
También con las razas
Como explica Pons, este fenómeno de la especialización perceptiva no es exclusivo del aprendizaje lingüístico. "También nos pasa con las razas. Con los chinos, por ejemplo, decimos que todos son iguales porque de pequeños nos acostumbramos a buscar las diferencias físicas en unos determinados rasgos que son útiles en el caso de nuestra raza pero pueden no serlo con los asiáticos", señala el investigador. "A ellos les pasa algo parecido con nosotros", continúa.
El fenómeno descrito por los autores del artículo de PNAS explica también por qué es tan complicado aprender un idioma de adulto, siendo en cambio tan sencillo asimilarlo poco después de nacer.
de : publico.es